龙空技术网

不同年龄层的英语单词汇总(下)

环球教育集团学校 121

前言:

今天姐妹们对“翻译youngsters”大概比较看重,朋友们都想要剖析一些“翻译youngsters”的相关知识。那么小编也在网摘上搜集了一些有关“翻译youngsters””的相关文章,希望各位老铁们能喜欢,咱们快快来了解一下吧!

书接上文,言归正传。

上次北京环球教育杨亮老师聊到了很多“幼儿”和“学童”阶段的单词。有两个单词不太常见,被笔者遗漏了。在这里给大家补充一下。首先,preschooler 美语用词,对应的就是schoolchild之前的阶段,译为学龄前儿童。其次,toddlerhood ,既然toddler通常指的是学步学语的小朋友,那么这个单词自然说的就是学步期。

三、青少年

这个阶段也算是雅思考试中较常讨论的一个年龄层,尤其是在个别犯罪类的话题中。例如“青少年的犯罪原因”、“青少年罪犯应该如何被惩罚”等等。之前咱们提过schoolchildren一词,特指小学生。但是小学高年级生和一些初中生是可以被称为preteen的。这个词指的是那些未进入青春期的小孩,一般是8、9岁开始,到12、13岁左右这么一个群体范围。当然,他们处于的这个人生阶段会被称为preadolescence,前青春期。

等这些前青春期的孩子们再长个几岁,那么就正式的成为teenager (teen)了。从字面上看得出来,这个单词指的是年龄以teen为结尾的这些人,那么就是13-19岁的孩子们。但是,值得注意的是在雅思考试中,这个词对应的往往是adults以前,所以在大部分雅思写作题目中,我们不会认为teenagers包含18,19岁这两个年龄。

与这个teenagers非常相似的一个词是adolescent。其原意为处于青春期的少年。在雅思的语境中,我们一般认为这部分少年就是12,13往上,18以下的这部分人。这个词本身也作为形容词用,指的是青春期的。下图是"柯林斯字典"对其形容词词性的解释,不难看出指得就是上文提及的这个年龄层。

还有一个词与上两个词基本同义,juvenile,译为青少年。下图同为“柯林斯字典”的解释。写作中我们常用的与本词相关的词组就是juvenile delinquency (青少年违法行为)和juvenile detention (少管所)。

其实咱们前文提到的几乎所有词,都可以被统称为minors 未成年人。这个未成年人说的就是未满法定年龄的人,可以17岁半,也可以3岁5岁。

四、18岁上下

上文提到的单词,我们可以理解为都以18岁(法定年龄)为界。这么理解就清晰简单了。但是,下面再来说说几个没有明显以18岁为界的单词。也是容易被大家混淆的几个单词。Young people, youngsters, youth 这几个词通常都被译为年轻人。但是这个年轻人的年龄范围不是很好理解。

Youth原意是青春的意思,当然了还可以翻译的更文艺一点,那就是《芳华》。这部电影的英文名就是youth,非常准确到位。Youths 和 the youth指的就是年轻人,可以和young people替换。通常是15,16开始,一直可以到25,甚至26岁。个别语境下甚至可以指年龄更大的人。同理可证,young people的年龄范围在绝大部分语境下就是这么个范围。

但是,值得一提的是在雅思考试中一定要仔细分析语境。很多情况下由于语境的不同可能会导致意思的不同。例如,在犯罪类话题当中,经常会讨论young people commit crimes 之后是不是应该得到和成年人同样的惩罚。那么这个题目在讨论young people时,就没必要包括已经成年的人了。

Youngster 这个词,我只能说它的确有young people年轻人的意思。但是在大部分语境下,它指的就是孩子们,十来岁、十几岁的孩子们。在雅思写作中,对于这个词的使用一定要注意语境。与之对应的词应该是young adults,就是成年的青年人,年龄肯定是18岁开始,到大约26岁,甚至是30岁上下。

五、可怜的中年人

雅思考试经常讨论的年龄层有“学童”、“青少年”、“年轻人”和“老年人”。你见过讨论“中年人”的题目吗? Middle-aged people连雅思考试都排挤的一群人。

六、老年人

The old, old people,这两个词其实大家最常用。本意就是老人、老年人,这种用法说不上不礼貌,但是也绝对不是很礼貌。所以,写作的时候,这两个词大家要慎重,能不用就不用。The elderly, elderly people相比之下就好多了。The senior, senior citizens 和前面的词一样,都是老年人。

Aging population, aged population, 都是老年人口的意思。Prey population不太常见,也是老龄化人口的意思。如果我没记错,雅思阅读有一篇文章的标题就是"Prey Population Stays in the Pink"。

其实老年人还有几种表达方式,通常都是通过后置定于的形式来表达。例如,people in their old age, people in retirement, 和people in twilight years 等。

多谢大家的关注,希望这两篇文章中的单词对大家的雅思备考有积极作用。

标签: #翻译youngsters