前言:
如今大家对“irrelevent翻译”可能比较讲究,咱们都想要知道一些“irrelevent翻译”的相关知识。那么小编同时在网络上网罗了一些有关“irrelevent翻译””的相关知识,希望各位老铁们能喜欢,小伙伴们快快来了解一下吧!今天给大家介绍的词根是-lev-以及它的变体-liev-,它的意思是light,轻,减轻,由此引申出使什么变轻,轻了之后你能干什么呢?方便你去raise,举起,提高。所以记住这两个意思,第一个是轻,轻了之后你就可以很轻松地把它举起来。
我们经常看到一些魔术师会有这样一个表演,把一个人凭空漂浮在空中, levitate,使漂浮,使悬浮的意思。感觉就是,如果你让一个东西变得很轻,它就会漂浮在空中,The magician can levitate a man in the air. levitate的名字变化很简单,就是levitation。
我们说的那种不尊重,不严肃的行为举止就叫levity,轻浮,轻佻,轻率,比如男生在搭讪女生的时候不能太轻佻,因为Your levity will give her a bad impression.
能体现减轻这个意思的还有relieve,re-表示加强意义,一再,所以relieve直接译为减轻,缓解,缓和,救济,比如:relieve stress缓解压力,relieve tension缓解紧张。有的人喜欢用relieve oneself来表达放松自己,那就大错特错了,千万不要这么表达,否则你就闹笑话了哈,因为relieve oneself是排泄,方便的意思。它的名词是relief,救济,减轻,解除的意思,灾难发生后的救济叫disaster relief 赈灾,灾难援助,relief materials 救灾物资。
还有一个是alleviate,al-相当于ad-,表示to,它和relieve意思差不多,也表示减轻,缓解,缓和的意思,很多情况下它们可以互换,但是alleviate还可以缓和更大的问题,比如:alleviate poverty减轻贫困。世界性的难题。
最能体现raise,举起,提高这个意思的单词当然是elevate,e-表示out,出去,elevate表示把什么提起来,举起来,超出它原来的位置,意思是提高,提拔,晋升,举起。elevate the living standard提高生活水平,elevate sb to a manager 提升某人为经理。它的名词就是加上千年不变的名词后缀-tion,elevation,提升,晋升,高度。每天负责把我们举上举下的那个东西叫elevator,电梯,升降梯。这个主要指那种有门的电梯,商场里的扶梯是另一个单词叫escalator,自动扶梯。
我们初中时就学了利用杠杆能把一个东西举起来,lever就是杠杆,用杠杆撬动的意思,汽车里面的刹车杆叫brake lever。阿基米德的名言给我一个支点,我可以撬起整个地球说的就是杠杆原理:lever principle。金融学中还有一个Financial leverage effect,财务杠杆效应。
还有一个跟钱相关的是levy,取的就是raise这个意思,levy表示raise money,译为征收,比如征税,levy tax。它也可以指征兵,levy recruits。
最后一个是relevant,表示在手边随时可以提起的,译为相关的,有关的,意义重大的。我们经常说的相关信息,relevant information,有关部门,relevant authority。它的反义词是在前面加上反义前缀ir-,irrelevant,无关紧要的,不相关的。
好的,今天的内容就是这些,欢迎点赞关注哦!
标签: #irrelevent翻译