前言:
而今看官们对“irrelevent翻译”可能比较珍视,小伙伴们都需要了解一些“irrelevent翻译”的相关知识。那么小编在网上收集了一些对于“irrelevent翻译””的相关文章,希望朋友们能喜欢,小伙伴们快快来学习一下吧!我有一次在看东方卫视《这就是中国》这档节目时,听到张维为教授说,随着中国科技的快速发展,美国对中国来说越来越irrelevant。
这个词给我留下了深刻的印象,让我去仔细思考relevant和related的区别。
我们工作中需要用到很多「相关」的词汇,如:
相关经验相关邮件相关问题相关信息相关进展相关新闻
我们每次想表达这一层的意思时候,都在纠结到底是用relevant还是related。
今天,芬哥带你彻彻底底区分这两者的意思,一言以蔽之:
relevant: 当事人(或者属于当事人的一部分)。related:蹭热点的。
下面再详细说。
1)relevant表示这件事情是属于整个大事情的一部分,所有的relavant的事情都是part of the story,所有relevant的事情都会影响整个story。
我画了下面这张图帮助大家更好理解relevant:
所有的瓜都是包括在整个大瓜里,属于这个瓜的一部分。
比如罗志祥出轨事件中,这个瓜本身的「相关新闻」,包括罗志祥如何回应,罗志祥如何出轨、出轨的女主角们是谁,周扬青有什么后续,都是relevant news,都是属于「罗志祥出轨事件」。
2)related表示事情A和事件B有关联,这种关联表示两者之间有某些地方是相同的,have something in common/share something,比如属于同一个话题,或者属于同一个系列。A和B可以是分开独立的,但必须有相同的东西,俗称「沾边」。
比如两个人之间有亲戚关系,也是They are related,因为两人之间有共同的血缘关系。
罗志祥出轨事件中,我们也会看到某些「相关文章」,比如其他的明星出轨的新闻,谈如何消灭黑眼圈,如何时间管理,如何约炮,都叫related news或者related articles,因为这些内容并不属于出轨事情本身,只是题材上有相同之处,蹭了这个事件的热点而已。
有因果关系的「相关」也是related,因为「因」参与了导致「果」发生的事情,这个「参与」也是「因」和「果」之间共同的部分。
比如
- 第一季度经济下滑和新冠病毒有关。
- The weak Q1 economy is related to the COVID-19.
我画了下面这张图帮助大家更好理解related:
related的事情之间是有重叠部分的,这个重叠部分就是他们有相同地方,重叠越多,越related,只有一点点重叠,俗话叫做 「沾点边」。
我们来辨析一下常见的例子。
我们用搜索引擎时,搜索引擎里返回的所有结果都是related results(蹭热点),因为都包含你搜的关键词。只有少数几个结果是你想要的,叫relevant results(当事人)。
我们在搜索结果旁边也往往会看到搜索引擎推荐的「 相关搜索」,这个叫related searches。
因为这些关键词不一定和你想搜索的东西,只是搜索引擎根据你的搜索词猜出来的,只是和你的关键词有部分是相同的而已(蹭热点)。
HR发布的岗位招汽车零部件工程师,写「3年相关工作经验」,这个叫 relevant experience(当事人),表示需要的经验也是做过汽车零部件的。
如果你不是汽车零部件工程师,而是摩托车零部件工程师(蹭热点),你可以说
- I don't have relevant experience, but I have related experience.
因为摩托车和汽车都是交通工具,有些地方是相通的。
大家在开会讨论如何解决某个项目遇到的技术挑战,有人却提到预算的问题,这个叫irrelevant question,因为它并不属于当前讨论话题的范围。
一对男女朋友彻底决绝了,会说He/She is irrelevant to me,意思是我和TA已经互不干涉了,不在是一起的两个人了,以后TA过TA的,我过我的,互不影响。
大家在看新闻的时候,文章中间或者末尾会插入一些相关的内容,这个叫related,因为只是相同题材,蹭热点,引诱你打开。
世界四大神秘组织,美国CIA,俄罗斯克格勃,英国军情六处,中国「有关部门」。这个「有关部门」能管很多事情,大大小小的事情都是找「有关部门」解决,但就是找不到,所以很神秘。
「有关部门」叫做relevant department,因为你要解决的事情是属于它的管的,「有关部门」是你要找的当事人。
而related department是指和某个主题有关的部门,比如如果司法部门,那related department是指公检法等部门,它们是和司法这个主题相关。
所有xx相关的词组,都是 xxx related,因为都是围绕同一主题,彼此之间没有从属关系。
job related skills 工作相关的技能programing related jobs 编程相关的工作English related books 英语相关的书籍Sales related questions 销售相关的问题
以下也全都是用related,表示围绕同一个主题。
相关主题 related topics (和当前主题类似)相关项目 related project (和当前项目类似)相关产品 related product(和当前产品有相似的地方)相关工作 related jobs(和当前工作有相似的地方)相关作品 related works (和当前题材类似的作品)
以下都是用relevant,表示属于某一个具体的事情。
相关例句 relevant examples相关流程 relevant procedures相关证件 relevant documents相关细节 relevant details相关人员 relevant people相关费用 relevant expense相关措施 relevant action相关数据 relevant data相关问题 relevant question
经典例句:
- If you have any relevant question, feel free to let me know.
- 如果你有任何相关问题,请告诉我。
- Please have all relevant people in place.
- 请把所有相关人员叫过来。
「相关信息」和「相关邮件」应该是relevant 还是related?
如果是和当前的信息是属于同一个事件的,那就用relevant。
- 我会把这个问题相关信息提供给你。
- I'll provide you with the relevant information about this issue.
- 可以把相关邮件转给我吗?
- Could you pass me the relevant emails?
如果和当前的信息只是属于同一主题的(不一定是同一个事件),用related 。
- 在我们官网上可以找到更多相关信息。
- More related information can be found on our website.
- 你可以搜索项目名,然后就会找到所有的相关邮件。
- You can try searching for the project name, and will find all the related emails.
文章开头说的,随着中国科技的快速发展,美国对中国来说越来越irrelevant,是什么意思呢?
以前是中国需要依赖美国的技术,是我中有你,随着中国科技的发展,逐步实现国产替代,那如果美国想要封锁我们,对我们来说 doesn't matter,就像下面的图一样,分开了,我是我,你是你,你封锁我对来说irrelevant(无关紧要)。
欢迎关注我的微信公众号「史蒂芬的专栏」。
标签: #irrelevent翻译