前言:
眼前你们对“starting的中文翻译”大致比较重视,姐妹们都需要知道一些“starting的中文翻译”的相关资讯。那么小编同时在网上网罗了一些关于“starting的中文翻译””的相关内容,希望各位老铁们能喜欢,你们快快来了解一下吧!由于新冠肺炎疫情肆虐,今年的开工日期一延再延。好在抗“疫”取得了阶段性胜利,各行各业也陆续复工复产。
“开工”英语怎么说?很多人说 start working,这个说法虽然意思没错,但不地道!
1 “开工”英语怎么说?
把“开工”翻译成start working比较生硬,虽然start working有“开始工作”的意思,不过它描述的是“开始工作”的动作。
我们说“开工”,其实是开始新一年的工作,表达的是“一段时间”的开始,用 kick off 来表达比较合适。
kick off 原本是“踢开”的意思,在足球比赛中,kick off 表示“开球”。慢慢地 kick off 就引申为“开始”,可以用来替代 start 和 begin。
所以“开工”的地道说法是:kick off the work
如:Let's kick off the work! 或直接说 Let's kick off!
2 “去上班”英语怎么说?
(a)
go to work
强调“go to”这个动作,一般指从某处出发去上班。
例句:
I go to work by bus, and come home take the subway.
我上班坐公交车,回家坐地铁。
(b)
on duty
上班、值班、坐班,强调“正在负责”的工作状态。
例句:
I go on duty at 8:00 am.
我早晨8点要值班。
3 “下班”英语怎么说?
(a)
off duty
既然on duty可以表示上班,那对应的off duty就是下班,这里的off有“结束”的意思。
例句:
I go off duty at 8:00 pm.
我晚上8点下班。
(b)
off work
off work可以表示“结束工作”,也就是“下班”的意思。
例句:
Are you off work? 或 Did you get off work?
你下班了吗?
(c)
knock off (work)
knock off 也有“结束”的意思,结束(工作)也就能“下班”了。
例句:
I will have to knock off late。
我得晚点下班。
4 “打卡”英语怎么说?
我们都知道clock是闹钟,不过,clock作动词还可以表示“打卡”。
“打卡上班”
可以说:clock in 或 clock on
“打卡下班”
可以说:clock out 或 clock off
例句:
(1)I have to clock in by eight.
8点钟前我得打卡上班。
(2)They arrived to clock on and found the factory gates locked.
他们到了工厂准备打卡上班,却发现大门没开。
(3)The Night Duty Officer was ready to clock off.
值夜班的警员准备打卡下班。
(4)Five-thirty is the time to clock out.
五点三十分是下班时间。
标签: #starting的中文翻译