龙空技术网

浅谈在德语学习中主要的小品词

优优德语 57

前言:

目前咱们对“r语言计算spei”都比较重视,咱们都需要知道一些“r语言计算spei”的相关资讯。那么小编在网络上搜集了一些关于“r语言计算spei””的相关内容,希望朋友们能喜欢,各位老铁们快快来学习一下吧!

优优德语温馨提示大家,和汉语相比在德语学习中表达语气的虚词相对少一些,但由于小品词没有被列入中国人德语学习的大纲,其本身用法又有些“只可意会,不可言传”,在德语学习初期往往被大家忽视。但不可否认的是,在德国人地道的日常对话当中,小品词使用频率相当高,它们可以表达出说话者丰富的情感,如果想去德国留学,要经常和德国同学打交道的小伙伴,就一定要好好的了解一下小品词及其应用哦!

[if !supportLists]1. [endif]doch

说到小品词,使用频率最高的当属doch了。doch常常跟在动词的后面,起到加强语气的作用,可以理解为汉语中的“啊,呀!”为了能够让小伙伴们get到这个语气词的精髓,小编把自己和德国人的对话展现出来,供大家理解。

优小优:Ich muss arbeiten. Ab 01.09. werden viele Kurse angeboten.

(我必须要工作,从9月1号起新开了很多课程.)

德国友人:Das ist doch sehr gut für dich!

(这对你来说很好了呀!)

[if !supportLists]2. [endif]mal

mal这个词比较好理解,因为它本身就有名词形式,翻译成“一下, 一次”,所以mal在充当小品词时,也一般翻译成“一下(吧)”,小编奉上新的一段原汁对话。

优小优:Morgen ist mein Geburtstag.

(我明天生日到了.)

德国友人:Ohhhhhhh! Das speichere ich mir mal gleich ins Telefon.

(哎呀妈呀,这我得赶紧存一下!)

[if !supportLists]3. [endif]wohl

小品词wohl一般用在表达自己对以后发生事情的不确定性上,意思上我们可以和 “vielleicht”相联系,翻译过来就是 “可能,也许”。小编有一次和德国人开Party,一个哥们堵在路上,发来短信解释:

Es wird wohl spät heute. Ich glaube nicht, dass ich vor 20 Uhr in Kassel bin. Die Verkehr heute ist ein Alptraum!

(今天估计得晚了,我觉得我8点之前肯定到不了卡塞尔,今天车堵的吓死个人!)

[if !supportLists]4. [endif]ja

大家不要把ja和表示肯定回答的意思搞混,这里的ja表达一种惊讶的情绪,或者用来修饰自己已经知道的一件事情。小编在和一些不靠谱的德国人约时间时,常常被放鸽子,这不,小编在图书馆门前给约好的小伙伴发信息:

优小优:Wo bist du ??Ich bin schon da!

(你人呢,我到了!)

德国人:Da bist du ja quasi in der Nähe. Ich komme gleich.

(那你似乎已经在我附近了,我马上到!)

[if !supportLists]5. [endif]eigentlich

这个词承载着“究竟”,“到底”的意味,用作小品词的话通常要放在问句当中,用的时候发问者的心情都很纠结,基本上不是生气就是好奇,小编奉上两句例句以供参考。

Wann kommst du eigentlich zu mir?

(你到底啥时候能到我这儿啊?)

Was ist gestern Abend eigentlich passiert? Ich habe den Krankenwagen gehört. (昨天晚上到底咋啦?我都听到救护车声音了.)

6.aber

aber这个小品词用的也很广,一般表达说话者对已成事实的一种感叹或惊叹。比如小编和德国人聊天一般都秉承着中国人的谦虚,总是说自己德语不好,德国人会这样回答:

德国人:Wie lange bist du schon in Deutschland?

(你来德国多久了?)

优小优:Mehr als zwei Jahre.

(两年多了)

德国人:Dein Deutsch ist aber schon sehr gut!

(但你德语已经很好了啊!)

优小优:……

(这也叫好?)

希望通过优优德语的讲解能够让大家对在德国留学生活中以及德语学习中对语言的掌握更加清晰。

标签: #r语言计算spei