前言:
目前你们对“dota2语音说不了话”可能比较讲究,大家都想要知道一些“dota2语音说不了话”的相关知识。那么小编同时在网络上网罗了一些对于“dota2语音说不了话””的相关内容,希望你们能喜欢,各位老铁们快快来学习一下吧!大家好,这里是正惊游戏,我是正惊小弟。
最近蔡徐坤因一句“鸡你太美”红遍全网,初听这歌词的时候,小弟当场就懵了,这毫无逻辑的话也算歌词?估计像小弟一样懵逼的也不在少数。后来小弟才了解到,原来女粉丝们家的坤坤唱的是“只因你太美”。
其实游戏圈中也有不少类似的情况,甚至还闹出不少笑话、被玩家们当成梗传唱至今。下面小弟就挑几个经典的给大家说说。
你打篮球像蔡徐坤↑
背个妈妈!
出处:《地下城与勇士》女枪手技能“量子爆弹”语音
原句:big mana
可能有的《地下城与勇士》的玩家在玩女枪手的时候会有些疑惑,为什么女枪手在释放“量子爆弹”的时候配音会是“背个妈妈”呢?难不成是觉得自己打不过了想叫妈妈来?
其实女枪手释放技能的时候大多是说英文的,所以这一段配音只是读音有点像普通话中的“妈妈”。其真正的台词是“big mana”,也就是中文“大魔法”的意思。
发现敌方煮鸡手
出处:《战地2》台词
原句:发现敌方狙击手
《战地2》这句“发现敌方煮鸡手”其实很好猜其含义,稍微联想一下大概就能明白原句其实是“发现敌方狙击手”。但是不了解这款游戏的玩家可能会疑惑,因为两者读音虽然有点相似,但是差别也很大,正常来说不会听错。
而这听错的原因其实很简单,甚至有点搞笑。因为《战地2》中文配音请的是带有香港口音的配音师,所以配出来的语音全是香港普通话,这样一来就闹了很多乌龙。反正小弟已经脑补到了前两年流行的“我系渣渣辉”了。
鲜血与农药,喂了部落!
出处:《魔兽世界》部落NPC语音
原句:鲜血与农药,喂了部落!
估计《魔兽世界》的老玩家们一看到小标题就猜到了这句“鲜血与农药,喂了部落!”的出处,然后第一反应就是会心一笑,之后便有点热泪盈眶的意思。
因为这句话是《魔兽世界》最经典的台词之一,许多玩家都是由开始因听错而疑惑的状态转变到了之后欢乐玩梗的状态。到了现在,估计这句话已经成为很多玩家忘不掉的回忆。
该我上场不要脸啦!
出处:《王者荣耀》高渐离出场语音
原句:该我上场表演了
若问《王者荣耀》中最秀的英雄是谁,那既不是不会走路的韩跳跳,也不是整天猥琐阴人的孙悟空,而是一打团战就跳舞的高渐离。
并不只是因为他一打团战就尬舞,还因为他每次吃出场都会光明正大的说:“该我上场不要脸了”,这台词简直秀到爆!当然,这只是玩家们的误听,高渐离说的其实是“该我上场表演了”。不过这句话搭配上他团战就尬舞的举动还是挺秀的。
我就是你娘的化身
出处:《炉石传说》死亡之翼卡牌语音
原句:我就是力量的化身
想当初小弟玩《炉石传说》抽到大表哥“死亡之翼”时那叫一个兴奋,毕竟好歹也是一张橙卡,而且卡牌效果能消灭所有随从,非常犀利。
然而当小弟听到他那句“我就是你娘的化身”的语音时小弟就懵了,你猛虽然猛,但是咋还骂人呢?说脏话不怕被和谐的吗?直到后来小弟逛论坛时看到玩家讨论这句话才知道,原来真正的语音是“我就是力量的化身”。
该练练A(和谐)片了
出处:《守望先锋》D.VA语音
原句:该练练APM了
一开始小弟听到清纯可爱的D,VA说出“该练练A(和谐)片了 ”简直不敢相信,小弟的女神如此猥琐?始终不敢相信此事的小弟为还女神一个清白就特地的查找了相关资料。
最后才得知,D.VA说的是“该练练APM了”。而这个“APM”其实是actions per minute的缩写,大致就是“手速”的意思。但是好像这句“该练练手速了”和小弟听错的那句话有一种异曲同工之妙。
撒了尿就想走
出处:《英雄联盟》小鱼人语音
原句:撒宁阿勿要想佐牢吾
在《英雄联盟》中有许多英雄的语音都比较容易让人听错,其中一个最特别的是小鱼人的语音“撒了尿就想走”。这句话的原句其实是“谁也别想捉到我”。
但是在游戏中,小鱼人这句话是用上海话读出来的,所以当上海话发音成“撒宁阿勿要想佐牢吾”时,不明觉厉的玩家就会把他当做普通话联想,导致听错成“撒了尿就想走”。
准备好失恋吧
出处:《DOTA2》拉比克语音
原句:准备好试炼吧!
《DOTA2》中的英雄拉比克是一名受人尊敬的大魔导师,但是其语音“准备好试炼吧!”却经常让人错听成“准备好失恋吧!”。这原本好端端的大魔导师一下子就好像变成了情场失意的浪荡大叔。
而力丸另一句台词“既然你已出价”也经常让人听成“既然你已出嫁”,两句话连起来就成了“既然你已出嫁,准备好失恋吧!”这一下子就有了一种因为情伤而想要复仇的既视感。
一个正惊问题:鸡与城北徐坤,孰美?
标签: #dota2语音说不了话 #dota2语音变英文了