龙空技术网

亮橙色的建筑——是奇葩还是惊喜

建筑IDEA 337

前言:

目前小伙伴们对“idea项目是橙色”可能比较看重,你们都需要分析一些“idea项目是橙色”的相关知识。那么小编在网上收集了一些关于“idea项目是橙色””的相关知识,希望小伙伴们能喜欢,大家一起来学习一下吧!

Pace Jefford Moore的创始人在伦敦南部建造了属于他自己的亮橙色的Passivhaus

Pace Jefford Moore founder builds himself bright orange Passivhaus in south London

建筑师克里斯•摩尔(Chris Moore)在伦敦南部建造了一个环保型住宅,外立面是明亮的橙色,在入围了今年的Carbuncle Cup后,亮橙色的外立面引起了广泛的争论。

Moore是Pace Jefford Moore建筑事务所的三位创始人之一,他为自己设计了独特的三居室住宅,既满足了Passivhaus标准,同时还是具有可持续发展的建筑。

Architect Chris Moore has built an environmentally friendly home with bright orange walls in south London, which has become controversial after being shortlisted for this year's Carbuncle Cup.

Moore, one of the three founders of Pace Jefford Moore Architects, designed his distinctive three-bedroom house to meet Passivhaus standards, which are awarded to buildings that are extremely sustainable.

上周,该房子被列入Carbuncle Cup的候选名单之后便成为了一个热点话题——这是一个由建筑网站BD组织的年度竞赛,意在寻找英国最糟糕的建筑。

mono-tone住宅完全由橙色材质构成,配有百叶窗、窗框和排水管,各构件都采用相同的颜色。

Moore选择的材料和颜色用来补充街道上现有的房屋,这是以红砖建造的大型独立式和半独立式维多利亚式房屋为特色,部分采用木材封边。

The house became a talking point last week after being named on the shortlist for the Carbuncle Cup – an annual competition organised by architecture website BD to find the worst buildings in the UK.

The mono-tone house is entirely constructed from orange brick, with louvred shutters, window frames and drainpipes in the same colour.

Moore choose the material and colour to complement the existing houses on the street, which is typified by large detached and semi-detached Victorian homes built from red brick, with half-timber cladding.

“这块砖的颜色是根据保护区内许多房屋的颜色进行选择的,虽然那些房屋隐藏在堆积的废气污染下,但它们的色调仍然非常活泼。”Moore告诉Dezeen记者。

“更令人瞩目的是我们为所有窗户、雨水设备、百叶窗框架等配件选择了互补的橙色。”Moore继续道。

“在我们设计这座房子的时候,我们觉得通过多次涂刷处理所有这些不同的元素会使其外观变得混乱。”

"The colour of the brick was chosen in relation to many of the homes in the conservation area that feature a similarly vivid hue, albeit hidden under accumulated exhaust fumes," Moore told Dezeen.

"What has made this far more remarkable is the complementary orange that we have selected for all the windows, rainwater goods, louvre frames, etc," Moore continued.

"At the time we were designing the house we felt that treating all these disparate elements in multiple finishes would risk cluttering up its appearance."

由于场地三面都是现有的房屋,建筑师需要考虑怎样将光线带入室内,同时还具有一定得隐私性。

“鉴于该场地几乎是单一方面的性质,我们想尽可能多的在室内引入自然光。”Moore说。

As the site is bounded on three sides by existing houses, the architects faced a challenge to bring light into the property without creating windows overlooking the neighbours

"Given the almost single-aspect nature of the site, we were keen to bring natural light in to as much of the plan as possible," said Moore.

解决光线和视线的问题,与建造符合Passivhaus标准的可持续房屋的设计同样重要。

“我觉得平衡场地的限制并且同时实现Passivhaus认证的目标可能是一个挑战。”Moore说。“但谢天谢地,房子朝向是有利的,我们最初的设计证明我们可以达到两个限制要求。”

Tackling the issues of light and overlooking was balanced with the desire to build a sustainable house that would meet Passivhaus standards.

"I felt it might be a challenge to balance the demands of the site restrictions with our aim of achieving Passivhaus certification," said Moore. "Thankfully the orientation of the house is favourable and our initial designs proved we could meet both goals."

房屋上层的窗户装有能通过远程控制的自动百叶窗,用来调节房屋内部的温度。

位于一层的窗户被一个凉棚和凹陷的门廊遮住了阳光。

Windows on the house's upper levels are equipped with automated louvred shutters that are remotely opened and closed, to regulate the home's internal temperature.

On the ground floor the windows are shaded from the sun by a pergola and recessed porch.

房子的底层被一个中央楼梯分开,分割成为一个开放式厨房、生活空间和另一个的工作室。

这个定制的胶合板楼梯被通高的窗户照亮,为建筑的内部空间带来更多的光线,楼梯通往主卧室,一层设有连接浴室。

斜屋顶下方还有两间卧室。 除了天窗外,这个屋顶上还设置了一系列的太阳能电池板和热水加热板。

The house's ground floor is divided by a central staircase, with an open-plan kitchen and living space occupying one half of the plan and a workshop on the other.

This bespoke plywood staircase, which is lit by a double-height window to bring further light into the building, leads to the master bedroom with a en-suite bathroom on the first floor.

Two further bedrooms are in space under the pitched roof. Along with skylights, this roof has an array of solar panels and hot-water heating panels.

该项目是2018年Carbuncle Cup提名的六个项目之一,最终奖项由英国北部由BDP设计的休闲中心Redrock Stockport赢得。

在其12年的历史上,这是为数不多的几家被一次性提名的机构之一。

最近完成的Passivhaus酒店包括位于巴黎郊区的落叶松屋和犹他州森林中黑雪松覆盖的房屋。

The project was one of six projects nominated for the Carbuncle Cup 2018, which was eventually won by Redrock Stockport, a leisure complex in northern England designed by BDP.

It is one of a handful of one-off houses to be nominated for the prize in its 12-year history.

Other recently completed Passivhaus properties include a larch-clad house in the Paris suburbs and a black cedar-covered house in a Utah forest.

由专筑网缕夕,蒋晖编译

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

标签: #idea项目是橙色