前言:
而今你们对“翻译英语”大致比较珍视,姐妹们都需要学习一些“翻译英语”的相关知识。那么小编同时在网摘上网罗了一些对于“翻译英语””的相关资讯,希望姐妹们能喜欢,大家一起来学习一下吧!中文的“翻译”这个词,英语和日语都怎么说?好像在英语和日语中,都没有完全一致的词语。中文的翻译涵盖笔译和口译,而笔译和口译在英语和日语中分别有对应的说法:Translation/Interpretation和翻訳/通訳。无独有偶,中文的桌子在英语和日语中是什么呢?好像也没有完全一样的,书桌的话,分别是Desk/デスク,餐桌的话,分别是Table/テーブル。 其实,这样的例子数不胜数。两种不同的语言,在词汇、语法等各方面都会有所不同,并不是一一对应的关系。如果是一一对应的,就不能称作两种语言了。很多情况是多对一、一对多、甚至是有对无的关系。所以,翻译的时候,内容只能是无限接近,而不可能完全一致。语言越相近,翻译后的一致性、准确度越高,如西欧语系内的语言。这些语言的机器翻译的精确度也相对来说高一些。
标签: #翻译英语