前言:
眼前同学们对“apachepig跨行”大体比较关心,各位老铁们都想要知道一些“apachepig跨行”的相关文章。那么小编也在网摘上搜集了一些有关“apachepig跨行””的相关资讯,希望朋友们能喜欢,你们一起来了解一下吧!出国旅游或者是学习,无论是为了乐趣还是为了购买生活用品,都会有需要用到英语购物的情况。同时,通过自己的英文表达与老外成功进行沟通,对于我们自己信心的建立也是有很大帮助的。今天我们就来学习一下买买买的表达~
window shopping
就像在国内一样,很多时候我们去到一个Shopping mall逛街,有时纯粹只是为了娱乐或者是打发时间,有(qi)时(shi)是因为“穷”… 这种情况的逛街,我们可以叫做“window shopping”或者是“monitor shopping”。
但是进入到一家商店的时候,如何应对那些shopping assistants 热情的招呼呢?
一般他们都会主动跟你打招呼:
“Hello, Can/ May I help you?”
出于礼貌,又或者是为了避免尴尬,这个时候我们可以大方地跟他们说:
“I'm just browsing, thanks. ” [braʊzɪŋ]
又或者是:
“No, I'm just looking, thanks.”
这样,销售们就会很知趣地不会再骚扰我们啦!
在这里,“browsing”的意思就是随意看看的意思
但是如果你真的有东西要买,需要导购小姐姐的帮助,可以说
“I'm looking for a …”或者是“I'm trying to find a …”
这样就更容易让他们帮忙找到你想要的东西。
打折
外国人说折扣的时候和我们不同。我们常用的说法例如“打八折”,意思是付原价的80%;而在英美国家,他们说的是减掉的部分,比如“20% off”, 或 “20% discount”, 意思是减掉原价的20%,实际上就是八折,所以可千万不能理解成打两折。
另外还有一种很有趣的说法是bogo —— buy one get one free,即买一送一。
还有一些类似的,比如buy one get one 50% off,即第二件半价。
买单
当你确定要买下心头好,跟cashier买单的时候,可以用“I'll take it”这句话。
如果你需要将这个心头好当做礼物送亲朋,那么可以跟他们说“Could you please gift-wrap that?”,意思就是说“可以帮忙包装一下吗”。
价格
当然,在逛街的过程中,种类繁多,眼花缭乱,有时候你总能够淘到一些物超所值的好东西。 当你觉得一样产品低于正常价但是品质又十分上乘的时候,就可以用“a bargain”来形容这样的心水好货。又或者是用“What a bargain!” 来表达你对这个物超所值的产品的赞叹。 例如,当你买一个MAC口红要160块,但是买两个却只需要250块的时候,你就可以用 “What a bargain!”来表达你剁手也要买的心情了。
相反,如果要表达一个产品超乎意料的贵,我们可以用“That's a rip-off”这个句子来形容,也就是说,你觉得这个产品根本不值这个价。 例如,地摊货般质量的一件普通T-shirt要卖到四五百块,我们就可以用 “That's totally a rip-off”来吐槽它。
cash back
在国外,有时候跨行提款的手续费是十分高昂的,例如美国的跨行提款手续费是 $1.5。当你急需现金却找不到发卡银行的时候,只要善用 cash back 这个功能,那情况就完全不一样了。
cash back 是指,假设你买 50块的东西,但刷卡时你可以刷 100 元,剩下的 50元他会拿现金找你。如此出门就不必带着大笔的现金,又不必负担高额的提款手续费。 当然这个功能也是有金额限制的,有些店最多可 cash back $50,有些店只能 cash back $20。一般在大型超市,商场都可以提供这个功能。
go nuts shopping
就是我们一直说的疯狂的买买买了~
buy a pig in a poke 不看清楚货就买
Buying something online is like buying a pig in a poke.
网上购物就喜欢一顿乱买。
high on the hog 花钱很多地(奢侈地)
Local tyrant really live high on the hog.
土豪生活得真的很奢侈。
标签: #apachepig跨行