前言:
而今看官们对“简化繁体转换器怎么用视频讲解”大约比较关切,朋友们都需要知道一些“简化繁体转换器怎么用视频讲解”的相关资讯。那么小编在网摘上网罗了一些有关“简化繁体转换器怎么用视频讲解””的相关文章,希望大家能喜欢,姐妹们一起来学习一下吧!俗话说:贫穷无根,富贵有种。凡是有传承的家族,都有家谱!然而有谱未必能传承到今,或中间断修已久,或者老谱不复存在,或者老谱残缺。只有部分家族大致按照家谱规定“十五年一小修,三十年一大修”修续家谱。
在这里老谱已失和上次修谱已采取简化字的情形不做讨论。只讨论上次续修家谱是采用繁体字,这次修谱该如何抉择。
一、保留原样
所谓的保留原样,就是简化之前已经去世已经在老谱的人名,还统一使用繁体字,推行简化字运动之后还在世的族人采用简体字,繁简并存。这种修续家谱是有一个明显的好处,就是不会因为谱务委员会成员的知识储备不足,而导致将祖宗名字给改了。家谱名字直接照抄老谱即可。
缺点也很明显,倒不是因为繁简并存显得杂乱,因为有些字本身就没有简化,不要以为现在学到、用到的字就不应该出现在简化字运动之前,那就闹笑话了。比如“干”,对应的繁体字是“干”、“乾”、“幹”。“干涉”的“干”,繁体字就是“干”。
那么缺点在哪里呐?
第一个就是繁体字录入确实麻烦,因为现在输入法简体字都是靠前排列,打出一个繁体字需要翻很多页,造成效率低。
第二个原因就是繁体字确实影响人阅读。大部分繁体字简化是有章可循,或者说看到繁体字就大概能猜到相对应的简体字,但是还是有很多繁体字如果没有刻意学过繁体字是难以阅读理解的。
二、顺应时势
所谓的顺应时势就是,国家公布颁行简化字表之后,跟着国家的倡导,将老谱进行对应的简化,这种情况基本上是现在通行的做法。修家谱的家族,如果采用简体字续修家谱,没有任何人会因为繁体字简化的原因而备受指责。
但是也要注意不要想当然的简化,原因很简单,并不是每一个繁体字都会对应简体字。在将老谱繁体字简化的过程中一定要有繁体字功底比较扎实的人担纲,对于"字"意存在不明,不要想当然就简化了,查一下繁简字典。如果随意简化,“字”意不对,就是将祖宗名字给改了,或者说重新找了一个“祖宗”,子孙祭祀也就是给别人当了孝子贤孙,所以要慎之又慎!
三、复简为繁
复简为繁,这样干的家族,小编也弄不明白其中缘由,可能是故意卖弄才华,或者就是为了他们“认为的传承”,谱书全文采用繁体字书写情况非常罕见,还有一种复简为繁的方式比较常见,就是将谱书书名由简体字变成繁体字,谱书内容统统采用简化字书写。如果全文采用繁体字书写小编不倡议!
问题不在于现在修谱一定不能用繁体字,以影响阅读就说采用繁体字修家谱是不对的,这种说法也牵强,谱书的意义在于敬宗收族,没有几个人会没事就翻阅家谱,本来家谱的可读性就不强。
而问题在于,有些字不只对应一个繁体字,比如:“张历”这个名字,“历”对应两个繁体字,一个是“歴史"的“歴”、一个是"日曆"的“曆”,你总不能瞎写,或者打电话问他你是“历史的歴”还是“日历的曆”?对方可能还是一脸懵,不都是“历”吗,谁知道起名的时候是“历史的歴”多一些,还是“日历的曆”多一些!像这样的字何止“历”一个。还有些字,简化字运动之前就存在,简化运动之后这个字还是存在,为了凸显繁体字,愣是将字写别了。
如果是族人的名字,直接就不是本人了,本想彰显才华反而成了笑柄。大家可能觉得嗤之以鼻,觉得自己怎么可能会犯这样的傻事,不一定,犯这种傻事的人还真多。
比如范姓,有些范姓族人为了凸显文化水平和与众不同,就把自己的名字“范某某”改成了“範某某”,其实“范”作为姓氏,对应的繁体字还是“范”。如《在康熙字典》里有解释范姓起源的原话是:“【左傳·昭二十九年】劉累學擾龍于豢龍氏,范氏,其後也。”
最后小编建议:修谱委员会成员,在重修家谱,老谱繁体字处理的问题上,不管是保留原样还是顺应时势或者复简为繁,一定要慎之又慎,不要拿家族的脸面去搞笑!
标签: #简化繁体转换器怎么用视频讲解