前言:
现在咱们对“cash77net”可能比较珍视,小伙伴们都想要剖析一些“cash77net”的相关内容。那么小编在网络上汇集了一些对于“cash77net””的相关资讯,希望朋友们能喜欢,看官们快快来了解一下吧!President Xi Jinping attends the meeting to commend role models in China's fight against COVID-19 with recipient of the Medal of the Republic Zhong Nanshan (second from right) and recipients of the national honorary title "People's Hero", Zhang Boli (second from left), Zhang Dingyu (right) and Chen Wei (left), at the Great Hall of the People in Beijing on Tuesday. [Photo/Xinhua]
>China honors people fighting COVID-19
全国抗疫表彰大会举行
China held a meeting on Tuesday morning at the Great Hall of the People in Beijing to commend role models in the country's fight against the COVID-19 epidemic.
9月8日上午,全国抗击新冠肺炎疫情表彰大会在人民大会堂隆重举行。
Prior to the meeting, Chinese leaders led by President Xi Jinping met with role models in the fight and took a group photo with them.
大会开始前,习近平等领导同志会见了国家勋章和国家荣誉称号获得者,全国抗击新冠肺炎疫情先进个人、先进集体代表等,并同大家合影留念。
After the meeting began, participants observed a moment of silence for every life lost due to COVID-19.
大会开始后,全场肃立,向新冠肺炎疫情牺牲烈士和逝世同胞默哀。
Then, President Xi presented medals to recipients of the Medal of the Republic and the national honorary title for their outstanding contributions to the country's fight against the COVID-19 epidemic.
接下来,习近平为国家勋章和国家荣誉称号获得者颁授勋章奖章,表彰他们在抗击新冠肺炎疫情斗争中作出的突出贡献。
The Medal of the Republic was conferred on renowned respiratory disease expert Zhong Nanshan. The national honorary title, "the People's Hero," was conferred on Zhang Boli, a traditional Chinese medicine expert who presided over research into the COVID-19 treatment plan combining traditional Chinese medicine and Western medicine, Zhang Dingyu, head of Wuhan's designated coronavirus-treating Jinyintan Hospital, and Chen Wei, a military medical scientist who made major achievements in COVID-19-related basic research and development of a vaccine and protective medicine.
"共和国勋章"获得者是著名呼吸疾病专家钟南山,"人民英雄"国家荣誉称号获得者有:主持研究制定中西医结合救治方案的中医专家张伯礼,新冠肺炎定点救治医院武汉市金银潭医院院长张定宇,以及为新冠肺炎相关基础研究、疫苗和防护药物研发方面取得重大成果的军事医学研究院研究员陈薇。
A mobile phone user shows a room for rent with his smartphone in Shanghai. [Photo/China Daily]
>Graduates rent apartments online
高校毕业生体验'云租房'
About 96.8 percent of college graduates chose to rent apartments online this year, according to a recent survey by China Youth Daily.
《中国青年报》近日的一项调查显示,约96.8%的高校毕业生今年选择"云租房"。
Due to the impact of the COVID-19 epidemic, it has become difficult to view an apartment on site before signing the lease.
受新冠肺炎疫情影响,租户在签约前实地看房困难较大。
Many real estate agencies have adopted virtual apartment viewing, enabling potential tenants to see the apartments online through pictures (77 percent), VR (60.9 percent) and videos (54.6 percent).
许多房产中介推出"云看房"服务,让潜在租户可以通过图片(77%)、虚拟现实(60.9%)和视频(54.6%)的方式看房。
Among the 1,974 college graduates surveyed, only 48.4 percent have tried on-site apartment viewing.
受访的1974名高校毕业生中,只有48.4%尝试了实地看房。
The survey showed that 74.2 percent of graduates are content with their experience in renting a house online.
调查显示,74.2%的毕业生对"云租房"的经历表示满意。
More than 80 percent of the respondents hoped contracts to rent an apartment online could be standardized to protect the rights and interests of tenants, while 72.1 percent suggested strengthening supervision.
超过80%的受访者希望针对"云租房"规范合同内容,保障用户权益,72.1%的受访者建议加强监管。
Among the surveyed, nearly 85 percent are from first- and second-tier cities and 14.5 percent are from third- and fourth-tier cities.
受访者中近85%来自一线和二线城市,14.5%来自三线和四线城市。
Britain's Prince Harry and his wife Meghan, Duchess of Sussex visit Canada House in London, Britain, Jan 7, 2020. [Photo/Agencies]
>Prince repays taxpayer money
哈里夫妇偿还巨额公款
Prince Harry has repaid 2.4 million pounds in British taxpayers' money that was used to renovate the home in Windsor intended for him and his wife Meghan before they gave up royal duties and moved to California, using cash from his recent Netflix deal.
哈里王子和妻子梅根在辞去王室职务、搬去加州之前,曾花费英国纳税人240万英镑来重新装修他们在温莎庄园的别墅。
A spokesman for the couple said Monday that Harry had made a contribution to the Sovereign Grant, the public money that goes to the royal family. He said the contribution "fully covered the necessary renovation costs of Frogmore Cottage".
近日哈里王子和网飞公司签约,用拿到的签约金终于还清了这笔钱。哈里夫妇的发言人9月7日表示,哈里已向”主权基金”支付了一大笔钱,"足够覆盖弗罗格莫尔别墅的必要装修支出"。"主权基金"是英国政府拨给王室的公共经费。
He said Frogmore Cottage will remain the home of Harry and Meghan when they visit the UK.
发言人称,弗罗格莫尔别墅将继续作为哈里夫妇在英国的住所。
Royal accounts for 2019 show that 2.4 million pounds was spent renovating the house, including structural work, rewiring and new flooring.
英国王室2019年的财务报表显示,弗罗格莫尔别墅翻新的费用是240万英镑,包括改变房屋结构、重新铺设管道、更换地板等。
Harry and Meghan agreed to pay back the money and start paying rent as part of the plans drawn up when they quit as senior working royals in March.
根据哈里夫妇3月签下的退出王室的协议细节,他们同意偿还这笔钱,并支付房租。
They recently bought a house in Santa Barbara, California and last week announced a multi-million pound deal with Netflix to produce a range of films and series for the streaming service.
这对夫妻近日已在美国加州圣巴巴拉市购房,上周他们宣布与流媒体平台网飞公司签下了一个数百万英镑的合同,将制作一系列电影和电视剧。
Medical workers take care of patients suffering from the coronavirus disease (COVID-19), at the Intensive Care Unit (ICU) of the Max Smart Super Speciality Hospital in New Delhi, India, September 5, 2020. [Photo/Agencies]
>India's virus count surges
印度新冠病例数全球第2
India on Monday overtook Brazil as the country with the second-highest number of confirmed coronavirus cases.
9月7日,印度超过巴西,成为全球新冠确诊病例数第二多的国家。
Its elevation to behind only the US in the infections count came as metro train lines reopened in cities in a bid to boost the South Asian nation's battered economy.
这个南亚国家近日为了提振遭受重创的经济,令各大城市重开地铁线路,导致感染人数飙升,其确诊病例数在全球范围内仅次于美国。
With its nationwide tally of 4.2 million, India is adding more cases each day than any other country this year since the outbreak of the pandemic.
目前印度的新冠确诊病例总数为420万,而且日增病例数是自疫情暴发以来所有国家中最高的。
On Monday, 90,802 cases were recorded in the country, along with 1,016 deaths.
9月7日,印度新增90802例新冠确诊病例,新增死亡病例1016例。
Despite logging over 2 million new cases in the past month and the virus spreading through the country's smaller towns and villages, the Indian government has continued relaxing restrictions to try to resuscitate the economy.
尽管过去一个月印度新增病例超过200万例,病毒在全国小城镇和村庄蔓延,印度政府仍在继续放宽限制,试图重振经济。
Gross domestic product in India has shrunk faster than in any other major nation, plunging nearly 24 percent in the last quarter.
印度国内生产总值的萎缩速度超过了其他任何主要国家,上个季度下降了近24%。
On Monday, the Delhi Metro - a rapid transit system that serves India's sprawling capital, New Delhi, and adjoining areas - resumed operations after five months of shutdown.
9月7日,服务于印度首都新德里及其周边地区的快速交通系统德里地铁在停运五个月后恢复运营。
Authorities imposed strict rules on passengers, with masks, social distancing and temperature checks mandatory.
当局对乘客实施了严格的规定,要求佩戴口罩、保持社交距离并接受体温监测。
Find more audio news on the China Daily app.
来源:chinadaily.com.cn
标签: #cash77net