龙空技术网

毛主席晚年学英语,乡音难改到处碰壁,自创谐音“三块肉喂你马吃”

星红岁月录 788

前言:

现时朋友们对“very的中文谐音怎么写”大致比较关心,兄弟们都想要分析一些“very的中文谐音怎么写”的相关资讯。那么小编也在网络上收集了一些有关“very的中文谐音怎么写””的相关资讯,希望你们能喜欢,朋友们快快来学习一下吧!

毛主席

前言

提到毛主席,我们都知道,他在诗词方面颇有造诣,文学功底深厚,但对于其外语水平,知道的人却没有几个。在多种回忆录和史料中都记载着,毛主席学英语其实是从晚年才开始的。其实,毛主席在学英语的过程中也有过碰壁的时候,但对此,毛主席毅力非凡,表示“决心学习,至死方休”。

(一)孩子时代的英文

1912年春到1918年6月,毛主席在湖南第一师范学校读书。在第一师范学习期间,学校以“培养小教员”为主,所以开设了很多课程供大家学习,因此,毛主席也学习了较为全面的教学科目,得到了很多名师的悉心指导,而毛主席也将所有的科目都当成主课来学习。

对于湖南第一师范,毛主席有着深厚的感情,据毛主席回忆,正是在这里,他开始形成了他的政治思想,同时也在这里获得了社会行动的初步经验。

湖南第一师范

1950年9月,当时的毛主席正在北京与周世钊聊天中说道:“我没有正式进过大学,也没有到外国留过学。我读书最久的地方就是湖南第一师范,我的知识,我的学问,是在一师打好了基础。一师是个好学校。”

湖南第一师范启蒙了毛主席,也给他以后的革命人生打下了坚实的基础。为了感谢母校,在1950年12月29日,毛主席专门为母校书写了“第一师范”的校名,并且为其重新题写了校训“要做人民的先生,先做人民的学生”。

在这里,毛主席潜心钻研哲学文学等课程,但大家有所不知的是,在这里,毛主席也曾学习过英语。

如今的湖南第一师范

1916年4月12日,毛主席在给萧子升的信中也写到了自己一天的日程安排,其中就有学习英语的安排。而在谭仲嘉所写的《我的父亲谭荣甫及与毛泽东的师生情谊》中也提到,在1914年8月到1915年,谭荣甫在湖南第一师范学校教授英文,是毛泽东的老师。

当时谭荣甫作为英语老师非常喜爱品学兼优的毛泽东,而那时候英语的学习内容也比较简单,但毛泽东依然学习得很认真,经常在清晨到小树林中背诵单词朗读英文课文。

当时,他们之间交流频繁,在新中国成立之后,两人也曾有着当面的来往。毛主席不仅邀请谭荣甫共进午餐,而且还邀请他到北京参加国庆观礼,甚至还给过他300元人民币。

在湖南第一师范,启蒙毛泽东英语的除了有谭荣甫之外,还有他的岳父杨昌济先生,也对其进行了督促和指导,为了学习西方哲学,毛主席还曾向杨昌济借来当时还尚未出版的《西洋伦理学史》,并且将其全部抄录了下来。

杨昌济

得益于谭荣甫和杨昌济的指导,在湖南一师的那段时期,也为毛主席的英语也打下了一定的基础。师范毕业之后,毛主席去到北大做图书管理员,当时他也曾自学英语,由于当时正值革命运动,毛主席就借了一本英文版的关于劳工运动的书,但后来,自己实在是看不懂,便让自己的恋人杨开慧帮她翻译。

虽然当时的毛主席并不擅长英语,但他一直都非常看好英语,曾说过:“英语将来是世界语言,要学一点,会有好处的。”因此,毛主席也非常重视英语教育,在他的教学和办学生涯中也曾专门开设过英语课程。

在他担任湖南一师附小校长期间,为了让那些没能升学的孩子准备升学,毛主席专门在附小高小部开办了“成人失学补习班”,专门开设了英文课程。1921年,毛泽东在长沙开办湖南自修大学,也开设了英文课程,当时的他虽然忙于事务,但他也总是会挤出一点时间来学习英语。

毛主席

1920年,在写给老师黎锦熙的书信中,毛主席写道:“外国语真是一张门户,不可不将它打通,现在每天读一点英语,要是能够有恒,总可稍有所得。……我近来功课,英文、哲学、报,只这三科。......我外国文还在孩子时代,不能直接看书。”

1921年9月28日,毛主席在给萧子升的信中写道:“现在读书虽甚少,然把英文作为主课,每天多少必读几句,诚已晓得非读不可了。”可见,毛主席对英文的重视。

(二)非下苦功不可

投身革命之后,毛主席时时刻刻警惕着周围,这让他根本无法安心学习英文,尽管环境恶劣,但毛主席依旧没有放弃学习英文,在空闲的时候也会读上几篇课文。

1929年10月,毛主席跟随同志转移到了苏家坡养病,来到了一个小山村居住,就在这段时间,毛主席终于可以安下心来学习了,每天除了吃药之外,剩余的时间都用来读书看报,为此,毛主席还专门给自己的住所起了一个名字叫做“饶丰书房”,意为:饶有兴趣,丰富自己。

此时的毛主席难得有了空闲的时间,所以他找到了所有的书籍投入到了忘我的阅读中,当时,毛主席还搜集了一本叫做《模范英语读物》的书,每天他都会拿起来读一读,背一篇课文。

毛主席

据曾志回忆,那个时候他和毛主席是邻居,所以一来二去两人也熟络了起来,对于毛泽东学习英文时的情景,他还历历在目。

当时主席不知道从哪弄回来两本初中的英文书,他经常坐在床边读英语,但他的读音并不准,带有乡音,所以听起来好笑,当时毛主席在那边读,他就在那边笑,但当时毛主席并不介意,依旧自己在那里大声得读英语。

如此可见,毛主席的学习态度,尽管读得不好,但他不怕犯错,不怕丢脸,摆出了端正的学习态度。

不过,在毛主席学习英文的过程中也发生过一些搞笑的事。

1939年10月,毛泽东会见重返延安的美国记者斯诺

1939年9月24日,斯诺来到延安,与毛主席见面会谈,一见面,斯诺就给了毛主席一本带有他亲笔签名的《红星照耀中国》,毛主席收到这本书之后,立即在一张纸上写下了七个大字“三块肉喂你马吃”,随手递给了斯诺,对此,斯诺心中非常疑惑,不明白毛主席的意思,就在下方打了个问号。后来,等他再读一次,才知道这是英文“Thank you very much”的中文音译。

斯诺忍不住地哈哈大笑了起来,并在后面打了两个问号。

1949年,毛主席一家人得以团聚,当时他的三个孩子在屋子中用俄语叽里咕噜的不知道在讨论着什么,毛主席坐在一边虽然听不懂但还是认真地听着,李敏看着父亲在看着他们,什么话都不说,为了不让父亲尴尬,李敏向父亲说道,他们在讨论中餐好吃还是西餐好吃。

毛主席听后,便用英文回道:“中餐好吃,中餐的特点是软热丰富,西餐则不一样,西餐的特点是冷硬单调。”

毛主席和女儿李敏在一起

毛主席用英文回答他们,这让三个孩子非常震惊,虽然毛岸英知道父亲也曾学习英语,不论环境多么艰苦也没有间断过学习,但他们也从来没有听到过父亲用英语说话,不过,现在父亲的英文说得还是很流利的。

听到孩子的称赞,毛主席笑了笑说道,自己现在的英文水平还不如娇娇的俄语水平高,现在年轻人有机会能专门学习外语,但在当时他的那个年代是没有这样的机会的,不过,对于英语,毛主席非常执着,期望也很大,如果他能做到听懂英语,看懂英文报纸和书籍,把自己的意思表达出来就好了。

对于学习英语,毛主席就曾说道:“为什么语言要学呢?因为语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。”

(三)决心学习,至死方休

建国之后,刚刚成立的新中国开始进入稳定期,当时国际上的很多资料都是英文,由于毛主席当时的英文水平并不高,所以读起来有些困难。因此,毛主席需要找一个懂国际的英文秘书。

经过几轮严格地筛选,当时正在新华社国际部工作的林克被毛主席选中担任他的秘书。

林克得知自己要去毛主席身边担任秘书,担心自己无法胜任工作,但最终经过领导开导,林克表示愿意先尝试几日。

1963年12月26日,林克和毛主席在中南海

1954年10月,毛主席的秘书田家英带着林克来到了静谷的一个四合院。经他回忆,当他来到中南海的庭院时,那个时候田家英就住在他隔壁的一个四合院,走出小院就是毛主席所居住的丰泽园,后来由于工作需要,林克也搬进了丰泽园,和毛主席住在了一起。

林克来到中南海之后,他就转到了中央书记处政治秘书室,那个时候他还没见到毛主席,但田家英也提前给林克打了一针强心剂,说道:“你要有思想准备,要有决心坐冷板凳,要刻苦钻研,否则可能三五年内,在工作上帮不上主席的忙。”

毛主席和秘书田家英

田家英将自己多年的心得体会和盘托出,由此,林克也开始得知毛主席对于秘书的高要求,此时的他心中有些忐忑,害怕自己不能胜任工作。

林克与毛主席的第一次见面是在广州越秀山的游泳池边,那时毛主席主动问起了他,是什么地方的人,多大年纪。对此,颇为拘谨的林克回答道:“籍贯江苏,29岁”。经过一番攀谈之后,林克发现毛主席并不像自己想象中的那样令人遥不可及,相反对人非常亲切。

这让林克紧张的心放松了下来。

毛主席和林克在读书

后来,毛主席话锋一转,突然问他:“你做我的老师,教教我英语,好吗?”言语中透露着诚恳的毛主席,随后又说道:“过去,我做过教书先生,现在要做学生,拜师咯。”说着,还向林克抱了抱拳,哈哈大笑了起来。

从那以后,林克不仅是毛主席的秘书,还成为了他的英语老师。当时,他从工作人员的口中得知毛主席也曾自学过英语,但如今究竟什么水平尚未得知。从哪开始学起呢?于是,林克向毛主席建议,是不是可以从一些短的政论文章开始呢?

对此,毛主席表示了同意,于是,毛主席开始阅读《人民中国》《北京周报》的英文版、新华社的英文新闻稿以及一些英文的新闻、文章开始入手。

毛主席给林克的信

虽然林克当了毛主席的英语老师,但当他回忆这段往事的时候,也曾感慨地说道,实际上,当时却是他接受一代伟人毛主席的人格、学识等各方面熏陶的学生生涯开始了。

在林克的教授之下,毛主席学习英语的兴致极高,当时,不管是在哪里,毛主席总要抽出一些时间来学习英语,有时候是三四个小时,兴致来了的时候,能学七八个小时,就连在飞机上和或者火车上,毛主席也会学习英语。

不过,那个时候,毛主席已经接近花甲,自己也常说学习英语:“到处碰石头,很麻烦”。但他毅力非凡,表示“决心学习,至死方休”。

毛泽东选集

1960年,《毛泽东选集》第四卷出版之后不久,毛主席专门给林克写信,要他读一读这一卷的英译本。在与林克的交流中,很多书信都是毛主席要林克找书的短信。

在谈及毛主席学习英语时的一些往事时,也十分有趣。由于毛主席湖南口音重,在湖南的方言中“N”和“L”不分,所以在阅读英语的时候,毛主席常常会把“night”念成“light”这样的单词读错。

不过,每当这个时候,毛主席也能意识到自己的错误,像个谦恭的学生一样,跟着林克一遍又一遍地反复阅读。

读错的时候,他并不像有些人羞得张不开口,反而读得很大声。每当毛主席遇到一些不懂的单词的时候,他总是会在单词上注明音标,写上注释。

在毛主席读过的《共产党宣言》和《矛盾论》中,都能够看到他所做的详细的注解。

毛主席在飞机上学习

上世纪50年代和60年代的时候,是毛泽东学习英语兴致最高的时候。当时有一张照片广为流传,被人称作是毛主席在飞机上的工作照,其实那是毛主席在飞机上学习英语的照片。

对此,林克也记得那一幕:当时正是1957年的春天,毛主席准备南下视察工作,在照片上能看出来,桌面上有两个茶杯,两份文件,当时就是他在和毛主席一起学英语。

在毛主席学习的过程中,他也曾有过和外宾的语言交流,所以在会谈中也会夹杂着一些英文单词,常常使外宾非常惊讶,连连夸赞他。

1975年4月18日,朝鲜总书记金日成来到北京访问中国,当天,毛主席就在中南海接见了他,两人一见面,就像多年未见的老朋友一样,当时,毛主席还说了一句“welcome”,就是欢迎他的意思。但由于L和N不分,毛主席读得不是很标准,他还自黑了一句:“讲外国语,我发音不好。”

毛主席在延安

就在双方结束会谈之后,金日成准备离开时,毛主席要他等一下,随后又用英文问了一句:“你们现在还用两根筷子吃饭吗?”对此,金日成一下子没反应过来愣住了,后来是秘书提醒他才知道毛主席问的话是什么意思。而毛主席口中所说的“two sticks(两根棍子)”原来就是他自创的筷子的意思。

1970年,斯诺再次访华,毛主席热情地接待了他,斯诺落座之后,首先向毛主席敬酒,说道:“毛主席万岁!”对此,毛主席也乐呵呵地用英文回道:“Long live snow(斯诺万岁)!”这让斯诺惊喜万分,直夸赞毛主席的英文好。

晚年毛主席在读书

席间,毛主席和斯诺的会谈整整持续了五个小时,他们谈到了法律秩序,中美建交,全面内战等话题,在此次谈话中,经统计,毛主席用了20个英文单词,尤其是全面内战的英文all-around civil war用得非常贴切,这让外宾非常惊讶,而这也展现了毛主席深厚的英文词汇量。

1975年12月31日,美国前总统尼克松的女儿朱莉和其丈夫来到了中国访问,毛主席在中南海的游泳池会见了他们,并且与他们进行了一场深刻的午夜会谈。

此次朱莉访华,也带了尼克松给毛主席的亲笔信,当毛主席接过尼克松的信之后,用英文准确地读出了信件的日期December 23,1975。毛主席读出来后,这让朱莉感到非常意外,在后来的回忆中,她说道:“毛主席的这个举动,有力地向我们说明,虽然他的身体欠佳,但是丝毫不影响他敏捷的思维。”

标签: #very的中文谐音怎么写