龙空技术网

新手学习软件汉化详细过程

清源家园 315

前言:

现在姐妹们对“pidorg汉化”可能比较看重,各位老铁们都需要了解一些“pidorg汉化”的相关资讯。那么小编也在网络上网罗了一些关于“pidorg汉化””的相关资讯,希望同学们能喜欢,各位老铁们一起来了解一下吧!

高手勿喷,小白一个,自己在学习中写下的过程

汉化就是将非中文的软件国语化,需要汉化软件大部分都是英文的,汉化软件很多,一款汉化软件并不能汉化所有的软件,有的软件需要特定的软件来汉化,本次所用的本地化软件叫做Radialix 3(和谐后台R3),一款强大的本地化软件,有自动翻译的功能。

所需软件:(所有涉及软件网上均可搜索得到)

汉化软件:Radialix3

需要汉化的软件:Easy2Boot_v1.96A_DPMS(前面已经介绍过的多系统U盘工具)

安装Radialix 3完成后,选择运行32位或64位,取决于你的电脑

安装向导

4.运行Radialix3

Radialix3开始界面

5.点击“文件”,选择“新建本地化方案”

新建本地化方案

6.弹出窗口点击“添加文件”

添加文件

7.选择需要汉化的文件:Easy2Boot_v1.96A_DPMS

选择需要汉化的文件

8.点击“下一步”

点击下一步

9.点击“目标设置”---选择“创建本地化文件”---“确定”

10.选择“中文简体”---点击“添加”

添加中文简体

11.下一步选择默认或直接点“完成”

下一步或完成都可

12.界面中红色空心表示未汉化,绿色表示无需汉化

红色空心表示未汉化,绿色表示无需汉化

13.我们只需点击红色空心未汉化部分,右边显示红色文字就是需要翻译那部分

点击红色空心未汉化部分

14.点击“翻译”---选择“使用Microsoft翻译器翻译全部”,因为谷歌翻译没办法翻译,只能选择微软翻译器

点击“翻译”---选择“使用Microsoft翻译器翻译全部”

15.翻译过程中,不要动鼠标乱点击,避免出现无响应或错误

16.翻译完成,原来红色空心已经全部变蓝,表示全部翻译完成。再看右边,如果翻译出来的中文不满意(毕竟是机器化翻译,会有不尽人意的地方),我们可以再人工修改,必要时借助其它翻译软件进行翻译

17.翻译完成后,再次点击“翻译”---选择“构建全部”。PS:此步相当于保存文档,如果翻译量大未能一次完成,此步是必须的,下次再打开,软件会自动加载,然后我们就可以继续未完成的工作了

18.左下角双击文件,就可以打开文件所在的文件夹

19.在文件夹中,是不是多出了一个以-CHS结尾的文件,这个就是我们汉化好的文件

20.双击打开,这就是汉化后的界面

所有涉及软件网上均可搜索得到

懒人后台:R3

标签: #pidorg汉化