前言:
而今看官们对“massive翻译”大约比较关切,朋友们都想要分析一些“massive翻译”的相关文章。那么小编同时在网上搜集了一些对于“massive翻译””的相关知识,希望咱们能喜欢,姐妹们快快来学习一下吧!the novel coronavirus 新型冠状病毒
epidemic situation 疫情
trace the source of the virus 追踪病毒源头
transmission routes 传播途径
the infection mechanism 感染与致病机理
immunological detection methods 免疫学检测方法
optimize a treatment plan for critically ill patients 重症病人优化治疗方案
develop antibodies and vaccines 抗体和疫苗研发
originate from wild animals 源于野生动物
identify the new coronavirus 确认新冠状病毒
identify the first case of novel corona virus infection 确认首例新冠病毒感染
the new coronavirus pneumonia 新冠肺炎
test positive for the virus 病毒测试成阳性
prove the infectiousness of the virus 证实病毒的传染性
incubation period 潜伏期
community transmission 社区传播
spread from human to human / human-to-human transmission 人传人
wear masks outdoors 户外带口罩
surgical masks 外科手术口罩
be susceptible to the new type of coronavirus 易感染新型冠状病毒
have symptoms such as fever, fatigue,cough and trouble breathing 有发烧、打喷嚏、干咳和呼吸困难等症状
wash your hands frequently and properly 勤洗手和正确地洗手
strengthen your immune system 增强免疫系统
avoid going to crowded spaces 不去人多的地方
avoid close contact withpeople having flu or cold-like symptoms 避免接触有流感或感冒症状的人
ensure the shared spaces a good air flow 确保室内通风
confirmed cases of pneumonia 确诊肺炎病例
cases in critical conditions/ severe cases 重症病例
suspected cases 疑似病例
death cases 死亡病例
trace close contacts 追踪密切接触者
be discharged from hospital 出院
be under medical observation 接受医学观察
be discharged from medical observation 结束医学观察
the outbreak at an early stage 处于早期阶段的疫情
contain the outbreak through intensified efforts 加大力度遏制疫情
necessary coordinated prevention and control efforts 必要的协调预防和控制工作
reverse the trend of an increasing number of cases 扭转病例增加的趋势
evolve into a massive outbreak 演变成大规模的爆发
virus monitoring and quarantine measures 病毒监控和隔离措施
severe breathing difficulties 严重的呼吸困难
have underlying health diseases 有潜在性健康疾病
be diagnosed with pneumonia 被诊断出肺炎
the National Health Commission 国家卫生健康委员会
head of a high-level expert team 高级别专家组组长
a prominent expert in respiratory diseases 呼吸系统疾病杰出专家
chief epidemiologist 流行病学首席科学
the prevention and control of the outbreak of pneumonia 肺炎疫情防控
combat the pneumonia outbreak 抵抗肺炎疫情
curb the spread of the novel coronavirus 抑制新冠病毒的传播
scale up the level-one response to major public health emergencies 启动重大突发公共卫生事件Ⅰ级响应
suspend all interprovincial road passenger transport 暂停全部省际道路客运
eliminate social panic 消除社会恐慌
ease the shortage of beds 缓解床位短缺
designated hospitals 定点医院
internal nonproliferation and external nonproliferation 内防扩散、外防输出
prevent the spread of the epidemic 防止疫情扩散蔓延
stay at home 待在家里
说明:图文来源于网络!
标签: #massive翻译